Depuis quelques siècles, elle nous rend bien service et on le lui rien bien.

La mésange charbonnière – Parus major – est d’abord un oiseau forestier. Elle fréquente les forêts de conifères mais surtout les forêts de feuillus.
Mais elle a une vraie capacité d’adaptation lui permettant de s’établir dans de nombreux habitats différents.
On peut l’observer dans les parcs et jardins et ce, depuis plusieurs siècles.
D’un caractère peu farouche, elle ne craint pas trop la présence humaine. Son régime alimentaire, essentiellement insectivore au printemps et en été, en ont fait un auxiliaire précieux pour l’homme et ses cultures.
En contrepartie, l’homme lui construit des nichoirs qu’elle utilise et la nourrit en hiver. La présence de cette mésange aux mangeoires est une réalité quasi-journalière lors de mauvais temps.
La venue de la mésange charbonnière au cœur des villes, dans les espaces verts des communes, est un phénomène assez récent. Il démontre également que cette mésange charbonnière ne craint pas trop notre présence citadine.
ENGLISH VERSION
The Great Tit – Parus major – is first and foremost a forest bird. It lives in coniferous forests but especially deciduous ones.
But it has a real adaptability allowing it to establish itself in many different habitats.
It can be observed in parks and gardens for several centuries.
With an unfierce nature, she is not too afraid of human presence. Its diet, essentially insectivorous in spring and summer, made it a valuable aid for humans and their crops.
In return, Human builds her nest boxes that she uses and feeds her during winter. The presence of this tit at feeders is an almost daily reality during bad weather.
The arrival of the great tit in the heart of cities, in the green spaces of municipalities, is a fairly recent phenomenon. It also demonstrates that this great tit is not too afraid of our city presence.
Laisser un commentaire