Une espèce très grégaire en hiver. Ils sont parfois des centaines de milliers voire des millions à voler de concert.

Le pinson du Nord – Fringilla montifringilla – est un oiseau du Nord…
Il niche en Scandinavie, en Russie, dans les forêts boréales.
C’est à partir de septembre jusqu’en novembre que les pinsons du Nord quittent en masse les lieux de reproduction pour se diriger vers le Sud.
C’est une espèce que l’on voit assez facilement. Surtout qu’elle est particulièrement grégaire.
Les pinsons du Nord se retrouvent le soir dans d’immenses dortoirs. Certains d’entre eux peuvent accueillir des milliers voire des millions de pinsons du Nord.
Ils peuvent ainsi échanger quelques informations sur la nourriture à proximité (champs de maïs, forêt de hêtres par exemple) mais aussi se protéger des prédateurs. Plus ils sont nombreux, plus c’est compliqué pour un prédateur. L’effet de surprise n’est plus le même. Et quand il fait particulièrement froid, les pinsons du Nord se serrent les uns contre les autres pour bénéficier d’une thermorégulation.
En ce moment, ils sont bien entre 20 et 40 à venir dans le jardin, en Haute-Savoie.
ENGLISH VERSION
Brambling – Fringilla montifringilla – is a Northern bird…
It nests in Scandinavia, in Russia, in the boreal forests.
It is from September until November that Bramblings leave the breeding areas en masse to head south.
It is a species that is quite easily seen. Especially since it is particularly gregarious.
Bramblings are found in the evening in huge roosts. Some of them can accommodate thousands or even millions of Bramblings.
They can thus exchange some information about the food nearby (corn fields, beech forest for example) but also protect themselves from predators. The more they are, the more complicated it is for a predator. The surprise effect is no longer the same. And when it is particularly cold, Bramblings huddle to benefit from thermoregulation.
At the moment, they are indeed between 20 and 40 coming to my garden, in Haute-Savoie.
Laisser un commentaire