Les rapaces
LA BUSE VARIABLE NE MIGRE QUASIMENT PAS – COMMON BUZZARD
Plus de 16.000 buses variables passent en automne par la Haute-Savoie en provenance du nord de l’Europe. Mais celles vivant ici ne migrent pas. Ou si peu. Voyons pourquoi.

La buse variable – Buteo buteo – est un rapace bien connu.
C’est souvent lui que l’on voit percher sur un poteau le long des routes ou des autoroutes.
Mais c’est aussi un des très rares rapaces présents dans le ciel d’hiver en France. Les autres espèces sont le plus souvent en Afrique ou en Espagne pour y passer les mois les plus froids de l’année.
On peut dire que les buses variables, en Europe de l’Ouest, ne migrent pas.
Tout au plus, verrons-nous les buses variables vivant en altitude, descendre dans les vallées pour y trouver plus facilement quelques rongeurs à manger. Les sols sont moins gelés ou moins couverts de neige. Mais cela concerne surtout les oiseaux habitant les zones de montagne. Et ce n’est pas toujours le cas tant que la nourriture reste disponible et le temps supportable.
Les buses variables d’Europe du Nord migrent vers le sud pour l’hiver. Pour cela, elles passent par la France. Beaucoup restent en France.
Les buses variables sont très nombreuses à passer par la Haute-Savoie mais pas par le même endroit au printemps et à l’automne. Plus de 16.000 buses variables sont passées à l’automne 2025.
La montagne offre des courants thermiques qu’utilise la buse variable pour se déplacer en fournissant moins d’effort. Ces couloirs d’air chaud lui évitent ainsi de trop battre des ailes. Ce qui consomme beaucoup d’énergie.
J’ignore d’où vient celle-ci que j’ai photographiée quand elle survolait le jardin, à la recherche d’un petit rongeur ou d’un cadavre. La buse variable est un oiseau opportuniste.
Photo prise en février, en Haute-Savoie – France.
ENGLISH VERSION
The Common Buzzard – Buteo buteo – is a well-known bird of prey.
It is often him that one sees perching on a post along roads or highways.
But it is also one of the very rare raptors present in the winter sky in France. The other species are most often in Africa or Spain to spend the coldest months of the year there.
We can say that Common Buzzards, in Western Europe, do not migrate.
At most, we will see the Common Buzzard living at altitude, descending into the valleys to find more easily a few rodents to eat. The soils are less frozen or less covered with snow. But this mainly concerns the birds living in mountain areas. And this is not always the case as long as the food remains available and the time bearable.
The Common Buzzards of Northern Europe migrate to the south for the winter. For this, they pass through France. Many stay in France.
Common Buzzards are very numerous to pass through Haute-Savoie but not in the same place in spring and autumn. More than 16,000 Common Buzzards were passed in the autumn of 2025.
The mountain provides thermal currents that the Common Buzzard uses to move with less effort. These warm air corridors thus prevent it from flapping its wings too much. Which consumes a lot of energy.
I don’t know where this one that I photographed came from when she flew over the garden, looking for a small rodent or a corpse. The Common Buzzard is an opportunistic bird.Photo taken in February, in Haute-Savoie – France.
L’URUBU À TÊTE ROUGE, UN VAUTOUR AMÉRICAIN UN PEU PARTICULIER – TURKEY VULTURE
Un des rares oiseaux à disposer d’un odorat, il vole bas ou juste au-dessus des arbres pour être le premier sur un cadavre. Découvrons ici l’Urubu à tête rouge, le vautour à tête de dinde.

L’urubu à tête rouge – Cathartes aura – est un vautour présent sur le continent américain. On l’appelle aussi « vautour aura ».
6 sous espèces sont reconnues. On les trouve du Canada où il étend son territoire vers le nord jusqu’au sud de l’Amérique du Sud. Une véritable capacité d’adaptation au climat, au relief et à divers milieux.
L’urubu à tête rouge a une petite tête rouge et ridée, dépourvue de plumes.
La forme de sa tête lui a valu le nom anglais de « Turkey Vulture ». Elle ressemble effectivement à la tête d’une dinde.-Meleagris gallopavo, la femelle du dindon.
Ses ailes sont assez larges. Son envergure de 180 cm environ lui permet de planer et donc de peu battre des ailes. Il utilise les courants d’air chaud ascendant pour s’élever puis planer.
L’urubu à tête rouge est un nécrophage. Il se nourrit de cadavres qu’il détecte grâce un odorat développé, un sens rare chez les oiseaux. Il ne peut se nourrir de cadavres dont la décomposition est trop avancée. Il va alors voler juste au-dessus des arbres pour détecter rapidement une proie et intervenir très rapidement. Avant les autres espèces de vautours et les charognards.
Il faudra qu’il agisse vite. Il n’est pas très courageux et laissera la place sans trop discuter aux autres espèces de vautours et d’urubus. Il a aussi un petit bec. Ce qui ne permet pas de couper la peau du cadavre. Donc, c’est aussi intéressant qu’une autre espèce facilite le travail…Mais quand tout va bien, il est plutôt du genre glouton. Il pourra ainsi passer plusieurs jours sans manger tant le précédent festin aura été copieux.
Comme nous le disions plus haut, son territoire est vaste. Il n’est donc pas étonnant que les individus du nord du continent (à commencer par les canadiens) migrent vers les régions du sud, au-delà de l’équateur pour y passer l’hiver. Comme il utilise les courants thermiques chauds, il ne peut survoler l’océan. Il migrera en restant sur le continent.
C’est une espèce grégaire qui dort en groupe, qui se nourrit en groupe et qui est capable de voler très longtemps.
As we were saying above, its territory is vast. It is therefore not surprising that individuals from the north of the continent (starting with Canadians) migrate towards southern regions, beyond the equator to spend the winter there. Since it uses hot thermal currents, it cannot fly over the ocean. It will migrate while remaining on the continent.
It is a gregarious species that roosts in a group, feeds in a group and is capable of flying for a very long time.
ENGLISH VERSION
The Turkey Vulture – Cathartes aura – is a vulture present on the American continent. It is also called ‘Aura Gallipavo’ in Spanish.
6 subspecies are recognized. They are found from Canada where it extends its territory northward to the south of South America. A real ability to adapt to the climate, the field and various environments.
The Turkey Vulture has a small red and wrinkled head, without feathers.
The shape of its head earned it the English name ‘Turkey Vulture’. It indeed resembles the head of a turkey. -Meleagris gallopavo, the female of the turkey.
Its wings are quite wide. Its wingspan of about 180 cm allows it to soar and therefore to flap. It uses the warm updrafts to rise and then glide.
The Turkey Vulture is a scavenger. It feeds on corpses that it detects through a developed sense of smell, a rare sense in birds. He cannot feed on corpses whose decomposition is too advanced. It will then fly just above the trees to quickly detect a prey and intervene very quickly. Before the other species of vultures and scavengers.
He will have to act quickly. He is not very brave and will leave the place without much discussion for the other species of vultures. It also has a small beak. Which does not allow cutting the skin of the corpse. So, it’s also interesting that another species facilitates the work… But when everything is going well, he is rather of the greedy type. He will thus be able to spend several days without eating as the previous feast has been copious.
L’AIGLE BLEU DU CHILI N’EST PAS UN AIGLE MAIS Y RESSEMBLE – BLACK-CHESTED BUZZARD-EAGLE
Ce grand rapace sud-américain se voit comme un aigle. Mais c’est une buse. Découvrons-le.

L’aigle bleu du Chili – Geranoaetus melanoleucus – est désormais plus connu sous le nom de buse Aguia.
Si les buses et les aigles appartiennent bien à la famille des Accipitridae, leur genre est différent.
Aquila pour les aigles, Buteo pour la buse variable et Geranoaetus pour la buse Aguia.
Deux sous-espèces sont reconnues chez la buse Aguia.
– Geranoaetus melanoleucus melanoleucus que l’on trouve au Brésil, au Paraguay, en Uruguay et dans le nord de l’Argentine
– Geranoaetus melanoleucus australis vit du Vénézuéla à la Terre de Feu (entre le Chili et l’Argentine).
L’une vit à l’est du continent sud-américain, dans les régions de plaines, les savanes, les prairies.
L’autre, Australis, vit à l’ouest, dans les régions de montagnes rocheuses au relief escarpé.
Le régime alimentaire est surtout composé de petits mammifères, d’oiseaux, d’insectes.
Ceci peut expliquer la forme du bec. Celui-ci n’a pas grand chose ç voir avec celui d’un aigle. Il est effectivement bien plus proche de celui d’une buse.
ENGLISH VERSION
The Black Buzzard-Eagle – Geranoaetus melanoleucus – is now better known as the Black-chested Buzzard-Eagle.
If the buzzards and eagles indeed belong to the family of Accipitridae, their genus is different.
Aquila for the eagles, Buteo for the Common Buzzard and Geranoaetus for the Black-chested Buzzard-Eagle.
Two subspecies are recognized in the Black-chested Buzzard-Eagle.
– Geranoaetus melanoleucus melanoleucus found in Brazil, Paraguay, Uruguay and northern Argentina
– Geranoaetus melanoleucus australis lives from Venezuela to Tierra del Fuego (between Chile and Argentina).
One lives to the east of the South American continent, in plains regions, savannas and meadows.
The other, Australis, lives in the west, in regions of rocky mountains with steep terrain.
The diet is mainly composed of small mammals, birds, and insects.
This can explain the shape of the beak. It doesn’t have much to do with that of an Eagle. It is indeed much closer to that of a Buzzard.
LE PYGARGUE DE STELLER : LE PLUS GRAND ET LE PLUS PUISSANT DES AIGLES – STELLER’S SEA-EAGLE
Un aigle-pêcheur asiatique qui mérite tous les superlatifs.

Le pygargue de Steller – Haliaeetus pelagicus – est un géant.
Une envergure qui peut atteindre les 250 cm pour un poids de 9 kilos (la femelle est bien plus imposante que le mâle), il y a de quoi impressionner.
C’est le plus grand et le plus puissant des aigles. En tout cas, l’un des plus grands.
Le pygargue de Steller est un aigle-pêcheur asiatique. Il vit dans les régions de l’est de la Russie, en Corée du Nord et en Corée du Sud, en Chine et au Japon.
Il se nourrit surtout de saumons morts ou vivants mais aussi d’animaux morts. Son énorme bec lui permet de découper la peau de cadavres. Des phoques, des renards ou des cerfs morts ne lui résistent pas.
Il peut tout aussi bien se nourrir d’oiseaux comme d’autres animaux. La saison et la disponibilité des proies régissent son régime alimentaire. Mais quand les saumons remontent la rivière et meurent, les pygargues de Steller (mais aussi bien d’autres prédateurs) se retrouvent le long des rivières pour se nourrir copieusement.
ENGLISH VERSION
The Steller’s sea eagle – Haliaeetus pelagicus – is a giant.
A wingspan that can reach 250 cm for a weight of 9 kilos (the female is much more imposing than the male), there is something to impress.
It is the largest and most powerful of the eagles. In any case, one of the largest.
The Steller’s sea eagle is an Asian fishing eagle. He lives in the eastern regions of Russia, in North and South Korea, China and Japan.
It mainly feeds on dead or living salmon but also on dead animals. Its huge beak allows it to cut the skin of corpses. Dead seals, foxes or deer do not resist him.
It can just as well feed on birds like other animals. The season and the availability of prey govern its diet. But when salmon swim up the river and die, Steller’s sea-eagles (as well as many other predators) end up along the rivers to feed themselves copiously.
L’AIGLE DES STEPPES DU KAZAKHSTAN – STEPPE EAGLE
Un rapace des terres semi-arides d’Asie centrale à découvrir dans cet article.

L’aigle des steppes – Aquila nipalensis – est un grand aigle brun d’Asie centrale, de la Russie à la Chine.
Son envergure peut atteindre les 2 mètres. Une des caractéristiques de ce rapace est la longueur des commissures du bec. Les plus longues atteignent l’arrière de l’œil (ce qui est exceptionnel chez les grands rapaces) quand les plus courtes s’arrêtent au milieu de l’œil.
L’aigle des steppes niche au Kazakhstan et en Ouzbékistan. Du moins, la plus grande partie de l’espèce.
Plus globalement, il niche de la Russie à la Chine (du moins, dans une partie de ces pays).
L’aigle des steppes est un rapace migrateur qui ira en Afrique australe et orientale pour y passer l’hiver.
D’autres irons dans la péninsule arabique ou dans le sous-continent indien voire en Asie du Sud-Est.
Cette répartition sera fonction de l’appartenance à l’une des deux sous-espèces reconnues d’aigle des steppes.
L’aigle des steppes habite les zones arides et semi-désertiques, qu’elles soient en plaine ou en montagne. La steppe est plutôt le domaine de Aquila nipalensis orientalis alors que la montagne sera l’habitat principal de Aquila nipalensis nipalensis.
Ce rapace se nourrit surtout de petits rongeurs. L’abondance de ces proies fera ou non le succès de la reproduction du rapace. À défaut de rongeurs, l’aigle des steppes pourra se nourrir d’oiseaux, de gros insectes voire des reptiles. Il est aussi connu pour voler la proie capturée par un autre aigle des steppes voire un autre oiseau.
ENGLISH VERSION
The Steppe Eagle nests in Kazakhstan and Uzbekistan. At least, most of the species.
More generally, it breeds from Russia to China (at least, in part of these countries).
The Steppe Eagle is a migratory raptor that will go to southern and eastern Africa to spend the winter.
Others will go to the Arabian Peninsula or to the Indian subcontinent, even to Southeast Asia.
This distribution will depend on whether one of the two recognized subspecies of the Steppe Eagle belongs to it.
The Steppe Eagle inhabits arid and semi-desert areas, whether they are in the plains or in the mountains. The steppe is rather the domain of Aquila nipalensis orientalis whereas the mountain will be the main habitat of Aquila nipalensis nipalensis.
This raptor mainly feeds on small rodents. The abundance of these prey will or will not make the success of the raptor’s breeding. In the absence of rodents, the Steppe Eagle will be able to feed on birds, large insects or even reptiles. It is also known for stealing the prey captured by another Steppe Eagle or even another bird.
LE HARFANG DES NEIGES, UNE ESPÈCE VULNÉRABLE- SNOWY OWL
Ce rapace des régions polaires subit de nombreuses menaces. Petit aperçu des raisons de son fort déclin.

Le Harfang des neiges – Bubo scandiacus – vit dans les régions circumpolaires. On peut donc l’observer dans le nord de l’Europe (Scandinavie), en Amérique du Nord (Alaska, Canada), dans le nord du Groenland et dans le nord de la Russie.
En hiver, les conditions de vie sont très difficiles. La nourriture devient difficile à trouver. Le harfang des neiges va alors migrer vers des régions plus au Sud.
Il ira alors vers le sud de la Scandinavie. Sa présence en Europe de l’Ouest, et notamment en France, est exceptionnelle.
Si le froid polaire incite ce rapace à migrer, la raréfaction de sa proie préférée, à savoir un petit rongeur des régions boréales : le lemming – Lemmus lemmus,peut l’amener à se déplacer.
Le harfang des neiges est classé aujourd’hui comme espèce vulnérable.
Une des raisons principales est le réchauffement climatique qui va affecter le cycle de vie du lemming et, par conséquence, la reproduction du rapace.
Le harfang des neiges est aussi une victime collatérale de l’activité humaine. Les modifications de l’environnement peuvent perturber sa méthode de chasse et réduire les sites de reproduction. Les pièges à renard et d’autres petits prédateurs sont aussi responsables de la mort de certains oiseaux de proie.
La lutte contre les rats menée par l’empoisonnement peut aussi conduire à la mort des harfangs des neiges qui se nourrissent de ces rongeurs.
Parfois, certains oiseaux sont tués par des collisions avec des véhicules surtout par mauvais temps.
Les filets de pêche abandonnés ont également contribué à la mort de beaucoup d’oiseaux pris dans leurs mailles.
Et il y a aussi le poids culturel où la possession de plumes ou de serres était une croyance de protection chez les populations autochtones.
La collection d’œufs ou de corps empaillés, beaucoup plus rare aujourd’hui, a contribué également à la réduction du nombre de ces rapaces, il y a maintenant des années.
Mais des milliers de harfangs des neiges ont ainsi été tuées au fil du temps par les populations humaines locales pour se nourrir ou se protéger .de certaines croyances.
Tout cela pèse sur l’avenir de cette espèce en fort déclin.
ENGLISH VERSION
The Snowy Owl – Bubo scandiacus – lives in circumpolar regions. It can therefore be observed in northern Europe (Scandinavia), North America (Alaska, Canada), northern Greenland, and northern Russia.
In winter, living conditions are very difficult. Food becomes hard to find. The snowy owl will then migrate to regions further south.
She will then go to the south of Scandinavia. Her presence in Western Europe, and particularly in France, is exceptional.
If the polar cold incites this bird of prey to migrate, the rarefaction of its favorite prey, namely a small rodent from the boreal regions: the lemming – Lemmus lemmus, can cause it to move.
The snowy owl is classified today as a vulnerable species.
One of the main reasons is global warming which will affect the life cycle of the lemming and, consequently, the reproduction of the raptor.
The snowy owl is also a collateral victim of human activity. Changes in the environment can disrupt its hunting method and reduce breeding sites. Fox traps and other small predators are also responsible for the death of certain birds of prey.
The fight against rats led by poisoning can also lead to the death of snowy owls that feed on these rodents.
Sometimes, some birds are killed by collisions with vehicles especially in bad weather.
Abandoned fishing nets also contributed to the death of many birds caught in their meshes.
And there is also the cultural weight where the possession of feathers or claws was a belief of protection.
The collection of eggs or stuffed bodies, much rarer today, has also contributed to the reduction in the number of these raptors.
But thousands of snowy owls have been killed over time by local human populations for food or protection. of certain beliefs.
All this weighs on the future of this species in strong decline.
LE BUSARD DES ROSEAUX DANS LA LUMIÈRE DU MATIN – MARSH HARRIER
Quand apparaît dans les premiers rayons de soleil ce rapace, l’émotion est là.

C’est dans les premières lueurs du matin qu’apparaît ce busard des roseaux – Circus aeruginosus –
Un vol au-dessus des étangs à la recherche de nourriture. Histoire de bien commencer la journée.
ENGLISH VERSION
It is in the early morning light that this Western Marsh Harrier appears – Circus aeruginosus –
A flight over the ponds in search of food. Just to start the day well.
L’AIGLE RAVISSEUR MAGHREBIN, VICTIME DE LA CHASSE AUX CHIENS ERRANTS – TAWNY EAGLE
Il est une victime collatérale de l’empoisonnement des cadavres d’animaux d’élevage. Vouloir éliminer les chiens errants contribue à faire disparaitre beaucoup de rapaces.

L’aigle ravisseur comprend 3 sous-espèces, réparties sur 2 continents.
Voici Aquila rapax belisarius que l’on trouve en Afrique du Nord et plus particulièrement au Maroc, en Algérie (d’où son nom de Maghrébin) mais aussi dans une zone allant de la Mauritanie à l’Éthiopie.
Cette sous-espèce est considérée comme la version rousse de l’aigle ravisseur.
Mais il y a quand même beaucoup de variations de couleurs d’un individu à l’autre.
La sous-espèce Aquila rapax vindhiana que l’on trouve sur le continent indien est considérée comme la version blonde.
La sous-espèce nominale Aquila rapax rapax qui vit entre le Kenya et l’Afrique du Sud est la version brune.
L’aigle ravisseur mesure entre 65 et 75 cm. La femelle est plus grande que le mâle et son plumage est un peu plus sombre.
Il habite les steppes arides, la savane ou encore les zones boisées ouvertes.
L’aigle ravisseur se nourrit de nombreuses proies dont la taille peut aller jusqu’à celle d’un lièvre. S’il mange des mammifères, il apprécie aussi les oiseaux (de la taille d’un faisan), les lézards, les gros insectes voire des poissons. Il surveille le bord des routes à la recherche d’animaux tués par les automobiles.
Comme il mange aussi sur des carcasses d’animaux morts, il est victime d’empoisonnement. Les fermiers empoissonnent des carcasses pour tuer des chiens errants ou d’autres prédateurs pour le bétail. Par ricochet, ce sont ces rapaces (aigles, vautours,…) qui meurent empoisonnés.
L’aigle ravisseur est considéré comme espèce vulnérable. Sa population au Maroc est très menacée mais elle se maintient en Algérie. Pour le moment.
ENGLISH VERSION
The Tawny Eagle includes 3 subspecies, spread over 2 continents.
Here is Aquila rapax belisarius found in North Africa and more particularly in Morocco, in Algeria (hence its name of Maghrebi) but also in an area ranging from Mauritania to Ethiopia.
This subspecies is considered the red version of the Tawny Eagle.
But there are still many variations of colors from one individual to another.
The subspecies Aquila rapax vindhiana found on the Indian continent is considered to be the blonde version.
The nominate subspecies Aquila rapax rapax that lives between Kenya and South Africa is the brown version.
The Tawny Eagle is between 65 and 75 cm long. The female is larger than the male and her plumage is a bit darker.
It inhabits arid steppes, savannas, or even open wooded areas.
The Tawny Eagle feeds on numerous prey whose size can reach that of a hare. If he eats mammals, he also appreciates birds (the size of a pheasant), lizards, large insects or even fish. He monitors the roadsides in search of animals killed by cars.
As he also eats from the carcasses of dead animals, he is a victim of poisoning. Farmers poison carcasses to kill feral dogs or other predators for livestock. Indirectly, it is these raptors (eagles, vultures,…) who die poisoned.
The Tawny Eagle is considered a vulnerable species. Its population in Morocco is very threatened but it remains in Algeria. For the moment.
LE TOILETTAGE, UN LIEN SOCIAL POUR LE VAUTOUR MOINE – CINEREOUS VULTURE
Pourquoi cet oiseau solitaire passe-t-il autant de temps à s’occuper de son plumage ?

Le vautour moine – Aegypius monachus – est un immense vautour (il mesure plus d’un mètre de longueur pour une envergure proche de 3 mètres et pouvant peser plus de 10 kg).
Sédentaire et plutôt solitaire, le vautour moine niche en petite colonie au sein de laquelle les nids sont distants de quelques centaines de mètres.
Le toilettage chez les oiseaux est une activité vitale.
Outre la remise en place des plumes, c’est aussi l’occasion de soigner leur étanchéité en les imprégnant d’une graisse produite par la glande uropygienne. Et un moyen de limiter, à défaut de la supprimer, l’action de la vermine.
Mais, au-delà de cette activité « sanitaire », le toilettage est aussi l’occasion de nouer des contacts et de créer un lien social entre les individus.
Le toilettage renforce les liens entre les membres d’un couple et se voit surtout au début de la période de reproduction. Et c’est quand même pratique de se faire nettoyer une zone d’accès impossible par soi-même.
ENGLISH VERSION
The Cinereous Vulture – Aegypius monachus – is a huge vulture (it measures more than a meter in length for a wingspan close to 3 meters and can weigh more than 10 kg).
Sedentary and rather solitary, the Cinereous Vulture nests in a small colony within which the nests are distant of a few hundred meters.
Preening for birds is a vital activity.
In addition to putting the feathers back in place, it is also an opportunity to treat their watertightness by impregnating them with a fat produced by the uropygial gland. And a way to limit, if not remove them, the action of vermin.
But, beyond this « sanitary » activity, preening is also an opportunity to establish contacts and create a social link between individuals.
Preening strengthens the links between the members of a pair and is especially seen at the beginning of the breeding period. And it’s still convenient to have an access area cleaned by oneself.
LE FAUCON CRÉCERELLE, ADEPTE DU VOL EN SAINT-ESPRIT – COMMON KESTREL
Quand une technique de vol et une morphologie ont une connotation religieuse

Le faucon crécerelle – Falco tinnunculus – est un rapace bien connu.
De taille assez petite, il a des longues ailes étroites et des plumes caudales assez longues. Ce qui donne l’impression de voir une croix dans le ciel.
Le faucon crécerelle est un chasseur de petits rongeurs. Son vol est plutôt lent en comparaison d’autres rapaces.
Quand il repère une proie au sol, il adopte un vol stationnaire que l’on appelle « en Saint-Esprit » (allusion à sa morphologie en forme de croix).
Cette expression « faire le Saint-Esprit » est à rapprocher des Évangiles où il est dit que “ L’Esprit Saint descendit du ciel comme une colombe “. Une allusion aux ailes largement déployées de la colombe et le fait qu’elle se tienne de face. Ce que fait le faucon crécerelle avant de plonger sur sa proie au sol.
Il vole alors face au vent et adapte sa vitesse à celui-ci. Cette résistance que lui oppose le vent génère un vol sur place dit stationnaire. Ses plumes seraient un peu plus rigides que celles d’autres rapaces pour résister au vent plus fort.
Cette technique de chasse s’avère très utile quand il n’y a pas d’affût. Ce qui est souvent le cas le long des routes où nous l’apercevons en train de chasser un campagnol ou une souris.
ENGLISH VERSION
The common kestrel – Falco tinnunculus – is a well-known bird of prey.
Quite small in size, it has long narrow wings and fairly long tail feathers. Which gives the impression of seeing a cross in the sky.
The common kestrel is a small rodent hunter. Its flight is rather slow compared to other raptors.
When it spots a prey on the ground, it adopts a hovering flight that is called ‘in the Holy Spirit’ in french (an allusion to its cross-shaped morphology).
This expression « the Holy Spirit flight » is to be compared to the Gospels where it says that “The Holy Spirit descended from heaven like a dove”. An allusion to the widely spread wings of the dove and the fact that it stands from the front. What the common kestrel does before diving on its ground prey.
He then flies in the wind and adapts his speed to that of the wind. This resistance that the wind opposes him generates a flight on the spot. Its feathers would be a little stiffer than those of other raptors to resist the stronger wind.
This hunting technique is very useful when there is no blind. Which is often the case along the roads where we see it hunting a vole or a mouse.
L’URUBU À TÊTE JAUNE RESSEMBLE AU GRAND URUBU
Deux vautours que l’on peut aisément confondre mais qui diffèrent sur quelques points.

L’urubu à tête jaune – Cathartes burrovianus – ressemble énormément au grand urubu – Cathartes melambrotus –
Ces deux espèces sont originaire du continent américain. Leur apparence est quasiment la même mais elles diffèrent en certains points.
À commencer par la taille. L’urubu à tête jaune mesure entre 58 et 66 cm selon la sous-espèce. Le grand urubu fait lui entre 74 et 81 cm.
Le plumage est noir brillant chez le grand urubu alors qu’il est plus brun chez l’urubu à tête jaune.
Le grand urubu a la tête de couleur jaune vif alors que celle de l’urubu à tête jaune est plus orangée avec quelques touches de gris bleuté.
le dessous des plumes des ailes diffère également chez ces deux espèces.
Les pattes de l’urubu à tête jaune sont de couleur blanche. Elles sont rosâtres chez le grand urubu.
L’urubu à tête jaune vit dans les plaines alors que le grand urubu se rencontre surtout en forêt.
Un petit jeu des différences entre ces deux espèces.
ENGLISH VERSION
The Lesser Yellow-headed Vulture – Cathartes burrovianus – looks a lot like the Greater Yellow-headed Vulture – Cathartes melambrotus –
These two species are native to the American continent. Their appearance is almost the same but they differ in some respects.
Starting with the size. The Lesser Yellow-headed Vulture is between 58 and 66 cm long depending on the subspecies. The Greater Yellow-headed Vulture is between 74 and 81 cm long.
The plumage is glossy black in the Greater Yellow-headed Vulture, whereas it is browner in the Lesser Yellow-headed Vulture.
The Greater Yellow-headed Vulture has a bright yellow head, while that of the Lesser Yellow-headed Vulture is more orange with some touches of bluish gray.
the underside of the wing feathers also differ in these two species.
The legs of the Lesser Yellow-headed Vulture are white in color. They are pinkish in the Greater Yellow-headed Vulture.
The Lesser Yellow-headed Vulture lives on the plains while the Greater Yellow-headed Vulture is mainly found in the forest.
A little game of the differences between these two species.
LA BUSE VARIABLE, UN RAPACE BIEN UTILE – COMMON BUZZARD
Elle mange surtout des petits rongeurs, grands destructeurs de nos récoltes.

La buse variable – Buteo buteo – est un rapace commun en France mais aussi en Europe.
Cette espèce est répartie sur un territoire de plus de 33 millions de km². On peut donc la trouver de l’Atlantique à la Sibérie et de la Scandinavie au sud de l’Europe.
Si son plumage est variable, les populations nordiques sont plus claires que celles du sud. Les populations insulaires (Sardaigne, Corse) peuvent aussi avoir un plumage différent.
La femelle est plus grande et plus imposante que le mâle (57 cm vs 50 cm).
La nourriture est majoritairement composée de petits mammifères mais principalement des campagnols et des souris. En fait, elle s’adapte parfaitement aux saisons et à la disponibilité de nourriture. En hiver, elle pourra se nourrir de charognes quand le froid, la neige et la glace recouvrent le sol, rendant la chasse aux petits rongeurs difficile.
Elle peut aussi se nourrir de lapereaux quand il y en a beaucoup au printemps. Mais quand les temps sont durs, des insectes, des vers de terre voire des lézards ou des reptiles complètent son alimentation.
Un oiseau bien utile pour débarrasser les champs de nombreux rongeurs. Rongeurs qui creusent de nombreuses galeries dans les cultures et destructeurs des récoltes.
ENGLISH VERSION
The Common Buzzard – Buteo buteo – is a common bird of prey in France but also in Europe.
This species is distributed over a territory of more than 33 million km 2. It can therefore be found from the Atlantic to Siberia and from Scandinavia to southern Europe.
If its plumage is variable, the northern populations are clearer than those of the south. Island populations (Sardinia, Corsica) can also have different plumage.
The female is larger and more imposing than the male (57 cm vs 50 cm).
The food is mainly composed of small mammals but mainly voles and mice. In fact, it adapts perfectly to the seasons and food availability. In winter, it will be able to feed on carrion when the cold, snow and ice cover the ground, making it difficult to hunt small rodents.
She can also feed on kits when there are many in the spring. But when times are hard, insects, earthworms or even lizards or reptiles supplement its diet.
A very useful bird for clearing the fields of many rodents. Rodents that dig many galleries in the crops and destroy harvests.
LE VAUTOUR À TÊTE BLANCHE EN DANGER CRITIQUE D’EXTINCTION – WHITE-HEADED VULTURE
De nombreuses causes, entre pesticides et rites ancestraux, dessinent un avenir incertain pour ce vautour africain.

Le vautour à tête blanche – Trigonoceps occipitalis – est originaire d’Afrique. Il y est présent dans 5 grandes régions.
Le mâle et la femelle sont similaires. Enfin presque. La femelle est plus grande et plus lourde que le mâle.
Quelques plumes diffèrent. Grises chez le mâle et blanche chez la femelle.
Il se nourrit de cadavres, de carcasses de grands mammifères. Mais le plus souvent, il s’agit d’animaux plus petits, tués au bord des routes. Il mange quelques oiseaux et des mammifères plus petits voire quelques reptiles.
C’est une espèce en danger critique d’extinction.
D’une part, en raison de sa faible reproduction (un couple n’a qu’un seul oeuf par an et les couples ne nichent pas forcément chaque année) mais aussi par les empoisonnement dont il est victime indirecte.
Les agriculteurs empoisonnent des cadavres de bétail pour tuer les prédateurs comme le chacal.
Il y a aussi les traditions et les superstitions avec un usage de ce vautour dans la médecine traditionnelle de certaines peuplades africaines.
ENGLISH VERSION
The white-headed vulture – Trigonoceps occipitalis – is native to Africa. It is present in 5 major regions.
The male and female are similar. Finally, the female is larger and heavier than the male.
Some feathers differ. Gray in the male and white in the female.
It feeds on corpses, the carcasses of large mammals. But most often, these are smaller animals, killed by the roadsides. He eats some birds and smaller mammals or even some reptiles.
It is a critically endangered species.
On the one hand, because of its low reproduction (a couple only has one egg per year and couples do not necessarily nest every year) but also by the poisoning from which it is indirectly victim.
Farmers poison cattle carcasses to kill predators like jackals.
There are also the traditions and superstitions with a use of this vulture in the traditional medicine of certain African tribes.
LE MILAN NOIR : UN RAPACE NÉCROPHAGE – BLACK KITE
Il survolait les abattoirs à la recherche d’abats. Maintenant, il parcourt la campagne pour trouver un animal mort.

Le milan noir – Milvus migrans – se nourrit souvent de cadavres et d’abats d’animaux.
Il n’y a encore pas longtemps, il survolait les abattoirs municipaux pour récupérer quelques abats jetés dans les containers.
Il n’était pas rare de trouver des os dans les jardins ou sur les toits des habitations environnantes.
Mais les procédures ont évolué et il n’est plus possible à ces rapaces nécrophages de se nourrir de la sorte. Le garde-manger n’est plus accessible. Sans compter que de nombreux abattoirs ont été fermés pour des questions de conformité, financière et économique.
Le milan noir se nourrira alors de restes d’animaux que d’autres prédateurs n’ont pas mangé.
Celui-ci tient une patte d’oiseau dans ses serres.
ENGLISH VERSION
Black Kite – Milvus migrans – often feeds on corpses and offal of animals.
Not long ago, he was flying over the municipal slaughterhouses to retrieve some offal thrown into containers.
It was not uncommon to find bones in gardens or on the roofs of dwellings.
But the rules have evolved and it is no longer possible for these scavenging raptors to feed themselves in this way. The pantry is no longer accessible. Not to mention that many slaughterhouses have been closed for compliance, financial and economic reasons.
Black Kite will then feed on animal remains that other predators have not eaten.
This one holds a bird’s leg in his talons.
LE FAUCON GERFAUT, L’OISEAU DES ROIS ET DES PRINCES – GYRFALCON.
Ce rapace des régions nordiques est un chasseur puissant et redoutable. Une qualité appréciée des rois.

Le faucon gerfaut – Falco rusticolus – est un rapace très prisé depuis des siècles.
Non seulement cet oiseau est rare mais il est aussi beau.
Et c’est un chasseur redoutable, puissant et de grande taille qui intimide ses proies comme le héron, la grue, le faisan, le lagopède, le canard ou le mulot. Il peut pourchasser sa proie sur des dizaines de kilomètres.
Originaire des régions nordiques, il vit dans les régions escarpées ou de falaises. Des endroits d’où il est plus facile de localiser sa prochaine proie.
Il est plus grand que le faucon pèlerin (60 cm vs 50 cm). La femelle du faucon gerfaut peut peser près de 2 kg. C’est surtout vrai pour les faucons gerfaut de Sibérie.
Avec toutes ses qualités, pas étonnant qu’il soit apprécié et recherché. La Noblesse l’a très facilement adopté pour la chasse. Si l’aigle est réservé à l’empereur, le faucon gerfaut est le rapace des rois et des princes (dans les pays nordiques).
ENGLISH VERSION
The Gyrfalcon – Falco rusticolus – has been a highly popular raptor for centuries.
Not only is this bird rare but it is also beautiful.
And it is a formidable, powerful and large hunter who intimidates its prey like herons, cranes, pheasants, ptarmigans, ducks or field mice. It can chase its prey for dozens of kilometers.
Originally from the northern regions, it lives in steep or cliff areas. Places where it is easier to locate your next prey.
It is larger than the peregrine falcon (60 cm vs 50 cm). The female of the gyrfalcon can weigh nearly 2 kg. This is especially true for the gyrfalcon from Siberia.
With all its qualities, no wonder it is appreciated and sought after. The Nobility very easily adopted it for hunting. If the eagle is reserved for the emperor, the gyrfalcon is the raptor of kings and princes (in the Nordic countries).
LE PYGARGUE VOCIFÈRE EST UN PÊCHEUR DE GROS POISSONS
Des poissons de plusieurs kilos ne rebutent pas ce rapace africain.

Le Pygargue vocifère – Icthyophaga vocifer – se nourrit de poissons comme l’indique son nom scientifique.
C’est donc vers les zones aquatiques (lacs, marais, fleuves, zones côtières) que l’on verra ce rapace chasser des poissons relativement imposants (entre 500 grammes et 3 kg mais, généralement autour d’un kilogramme).
Bien sûr, il pourra se nourrir d’autres proies comme des rongeurs ou des oiseaux d’eau si l’occasion se présente. Les juvéniles peuvent se nourrir sur des carcasses d’animaux morts lors de leur déplacement pour trouver un nouveau territoire.
Cet aigle pêcheur est très commun en Afrique.
ENGLISH VERSION
The African Fish Eagle – Icthyophaga vocifer – feeds on fish as its scientific name indicates.
It is therefore towards the aquatic zones (lakes, marshes, rivers, coastal areas) that we will see relatively large fish (between 500 grams and 3 kg but, generally around one kilogram) being chased.
Of course, it can feed on other prey such as rodents or waterfowl if the opportunity arises. Juveniles can feed on dead animal carcasses as they move to find new territory.
This fish-eagle is very common in Africa.
LE VAUTOUR CHAROGNARD OU NÉOPHRON MOINE – HOODED VULTURE
En fonction de ses émotions, la couleur de sa peau change.

Le néophron moine – Necrosyrtes monachus – est un petit vautour africain
La couleur de sa peau varie selon ses émotions.
Blanc quand il est inquiet et rouge quand il est en colère. Ses émotions se lisent sur son visage !
ENGLISH VERSION
The Hooded Vulture – Necrosyrtes monachus – is a small African vulture
The colour of his skin varies according to his emotions.
White when he is worried and red when he is angry. His emotions can be seen on his face!
LE BATELEUR DES SAVANES, UN AIGLE AFRICAIN COLORÉ
Trapu et avec une grosse tête, ce rapace aux multiples couleurs est un acrobate du ciel

Le Bateleur des savanes – Terathopius ecaudatus – est un aigle africain au plumage coloré.
Ce qui en fait probablement l’un des aigles les plus jolis.
C’est un oiseau trapu. Une grosse tête, de longues ailes, des plumes caudales très courtes, il est facile à identifier. Sa morphologie lui permet d’accomplir des vols très acrobatiques et spectaculaires.
On voit ici le détail de la tête. Une peau nue rouge, un cercle oculaire rouge également, un bec jaune à la pointe noire et un plumage noir. Le reste du corps est un mélange de gris, de châtain, de roux.
Le mâle est plus petit que la femelle. Celle-ci a les épaules plus grises.
Il peut se reproduire vers 7 ans. Son espérance de vie est d’environ 25 ans.
ENGLISH VERSION
The Bateleur – Terathopius ecaudatus – is an African eagle with colorful plumage.
Which makes it probably one of the prettiest eagles.
It is a stocky bird. A large head, long wings, very short tail feathers, it is easy to identify. Its morphology allows it to accomplish very acrobatic and spectacular flights.
We see here the detail of the head. A red bare skin, a red eye ring also, a yellow beak with a black tip and a black plumage. The rest of the body is a mixture of gray, chestnut, and red.
The male is smaller than the female. This one has gray shoulders.
It can reproduce around 7 years. Its life expectancy is about 25 years.
LE GRAND-DUC D’AMÉRIQUE-GREAT HORNED OWL-Bubo virginianus
Des couleurs et des mensurations différentes chez ce rapace nocturne.

Le hibou Grand-duc d’Amérique – Bubo virginianus – vit sur le continent américain.
15 sous-espèces sont reconnues. Nous pouvons les observer du Canada à l’Argentine.
Le Grand-duc d’Amérique est un rapace de grande taille. C’est aussi un oiseau puissant.
La femelle est plus grande que le mâle (60 cm vs 50 cm). Son envergure est aussi plus grande (143 cm contre 134 cm pour le mâle).
Le plumage est différent selon la sous-espèce et, surtout, de l’endroit où elle vit. Les sous-espèces présentes dans le sud de l’aire de distribution sont plus foncées que celles habitant le nord. Ces dernières ont un plumage parfois très clair.
La taille évolue aussi. Plus petit au sud, plus grand au nord.
Si les sous-espèces du sud sont le plus souvent sédentaires, celles au nord sont très souvent migratrices.
Le régime alimentaire est surtout constitué de petits mammifères dont la taille peut être celle d’un lapin.
Si les mammifères représentent environ 90% de son alimentation, il mange aussi des oiseaux dont la taille peut être celle d’un canard ou d’une oie, du poisson, des insectes voire des charognes quand il n’y a rien d’autre.
ENGLISH VERSION
The Great Horned Owl is a large raptor. It is also a powerful bird.
The female is larger than the male (60 cm vs. 50 cm), and its wingspan is also larger (143 cm vs. 134 cm for the male).
The plumage is different depending on the subspecies and, above all, where it lives. Subspecies in the southern range are darker than those in the northern range. The latter have a plumage sometimes very light.
The size also changes. Smaller in the south, larger in the north.
While the subspecies in the south are mostly sedentary, those in the north are often migratory.
The diet is mostly made up of small mammals, which may be the size of a rabbit.
While mammals make up about 90% of its diet, it also eats birds that may be the size of a duck or goose, fish, insects or even carrion when there is nothing else.
Derrière la tête du vautour pape – King Vulture
Qu’a-t-il derrière la tête ? – King Vulture

Le vautour pape – Sarcoramphus papa – est aujourd’hui appelé » Sarcoramphe roi ».
Si nous voyons souvent ces oiseaux de face ou de profil, il est parfois intéressant de les voir sous un autre angle. Vue qui peut sembler tout aussi colorée et originale que de face.
ENGLISH VERSION
The King Vulture – Sarcoramphus papa – is today called ‘Sarcoramphe king’.
If we often see these birds from the front or from the side, it is sometimes interesting to see them from another angle. View that can seem just as colorful and original as from the front.
LE VAUTOUR À TÊTE BLANCHE JUVÉNILE – JUVENILE WHITE HEADED VULTURE
Il lui faudra quelques années et de nombreuses mues avant de revêtir son plumage d’adulte.

Le vautour à tête blanche – Trigonoceps occipitalis – vit en Afrique.
Il se reconnaît à sa tête colorée et au duvet blanc de la nuque et du crâne. Si cette tête est blanche chez l’adulte, le juvénile présente un duvet plutôt brun.
Il lui faudra quelques années pour acquérir son plumage d’adulte. On parle de 6 à 7 ans de mues successives.
ENGLISH VERSION
The white-headed vulture – Trigonoceps occipitalis – lives in Africa.
He recognizes himself by his colorful head and the white down of the neck and skull. If this head is white in the adult, the juvenile presents a rather brown down.
It will take a few years for him to acquire his adult plumage. We are talking about 6 to 7 years of successive molts.
Le faucon sacre, un très beau faucon – Saker Falcon
Le faucon sacre, un chasseur d’oiseaux – Saker Falcon

Le faucon sacre – Falco cherrug – est un grand rapace (55 cm) doté d’une envergure pouvant atteindre les 129 cm. Les femelles sont plus grandes que les mâles. Ces derniers auront une envergure de 105 cm environ.
C’est un bel oiseau doué pour la chasse aux oiseaux. Il est souvent utilisé dans les pays du Moyen-Orient comme le Qatar pour la fauconnerie. Il chasse les oiseaux migrateurs comme les pigeons.
ENGLISH VERSION
The Saker Falcon – Falco cherrug – is a large raptor (55 cm) with a wingspan that can reach 129 cm. The females are larger than the males. The latter will have a wingspan of about 105 cm.
It is a beautiful bird gifted for hunting birds. It is often used in Middle Eastern countries like Qatar for falconry. He hunts migratory birds like pigeons.
L’ENVOL DU VAUTOUR DE L’HIMALAYA – HIMALAYAN VULTURE
L’envol du vautour de l’Himalaya – Himalayan Vulture

Le vautour de l’Himalaya – Gyps himalayensis – – a une envergure qui peut atteindre les 310 cm.
Et ça se voit.
ENGLISH VERSION
The Himalayan Vulture – Gyps himalayensis – has a wingspan that can reach 310 cm.
And it shows.
LE PLUMAGE DE LA BUSE VARIABLE EST VARIABLE-COMMON BUZZARD
Ce rapace mérite bien son nom.

Voici une espèce assez déconcertante. La buse variable – Buteo buteo – est un oiseau très commun en Europe.
Si elle est appelée « variable », c’est en raison de la très grande diversité de plumage rencontrée. Cela va du très sombre au blanc quasiment immaculé. Il y a toute la gamme entre ces deux extrêmes.
Les buses variables originaires du nord de l’Europe sont en général plus claires que celles du sud. Adaptation à la neige, probablement.
Donc, il n’est pas toujours facile de l’identifier au premier coup d’œil. Mais, le plus souvent, la buse variable est de couleur brune.
Il ne faut pas oublier non plus que la femelle est plus grande que le mâle et que le juvénile est plus clair que l’adulte.
Maintenant, apprécions la beauté du plumage de cette buse variable.
ENGLISH VERSION
Here is a rather disconcerting species. The Common Buzzard – Buteo buteo – is a very common bird in Europe.
If it is called ‘variable’, it is due to the very great diversity of plumage encountered. It ranges from very dark to almost immaculate white. There is the whole range between these two extremes.
The Common Buzzards native to northern Europe are generally clearer than those from the south. Adaptation to snow, probably.
So it is not always easy to identify at first glance. But, most often, the Common Buzzard is brown in color.
It should also be remembered that the female is larger than the male and that the juvenile is lighter than the adult.
Now, let’s appreciate the beauty of the plumage of this Common Buzzard.
Différences entre Milan Noir et Milan Royal
S’il ressemble beaucoup au milan royal, il présente bien quelques différences. Bien utiles à connaître quand les deux espèces cohabitent.

Le milan noir – Milvus migrans – est un rapace commun en Haute-Savoie. Mais il l’est aussi un peu partout en France et en Europe.
C’est un rapace qui se nourrit surtout d’animaux morts. Nous le voyons souvent au-dessus des eaux du lac Léman, à la recherche de poissons morts.
On l’appelle « milan noir » mais il n’est pas noir. Son plumage est plutôt brun avec du gris au niveau de la tête et un peu de roux sur la poitrine ou le ventre.
Contrairement au milan royal – Milvus milvus -, il n’a pas les zones blanches sous les ailes. Ces parties blanches se voient facilement quand on voit l’oiseau en vol.
Le milan noir est aussi un peu plus petit et plus léger que le milan royal.
Une autre différence notable et qui se voit quand l’oiseau vole, est la forme de la queue.
Chez le milan noir, la queue peut être complètement droite quand elle est bien ouverte voire très légèrement échancrée. Chez le milan royal, la queue forme un V très visible.
L’oiseau que l’on voit sur cette photo, est un milan noir.
ENGLISH VERSION
The Black Kite – Milvus migrans – is a common bird of prey in Haute-Savoie. But it is also the case everywhere in France and in Europe.
It is a raptor that mainly feeds on dead animals. We often see it above the waters of Lake Geneva, in search of dead fish.
We call him ‘black kite’ but he is not black. Its plumage is rather brown with gray at the head and a bit of red on the chest or belly.
Unlike the Red Kite – Milvus milvus -, it does not have white zone under the wings. These white parts are easily seen when you see the bird in flight.
The Black Kite is also a bit smaller and lighter than the Red Kite.
Another notable difference that is seen when the bird flies, is the shape of the tail.
In the Black Kite, the tail can be completely straight when it is well open or even very slightly indented. In the Red Kite, the forked tail forms a very visible V.
The bird that we see in this photo is a Black Kite.
Migration des Busards des Roseaux vers l’Afrique
Ils sont près de 800 à être passés par la Haute-Savoie depuis août.

Le busard des roseaux – Circus aeruginosus – est un oiseau migrateur.
Il nous quitte pour rejoindre sa zone d’hivernage en Afrique.
Ce départ vers des territoires plus chauds commence, en général, fin août pour les populations scandinaves et s’étale jusqu’à mi-octobre. Certains sujets vont rester dans le Sud de l’Europe alors que d’autres iront jusqu’en Afrique de l’Ouest après avoir passé le Sahara.
Souvent, les juvéniles vont moins loin que les adultes. C’est un très long voyage de plusieurs milliers de kilomètres qui les attend. Ces busards des roseaux vont passer par l’Est de la France et la Haute-Savoie, du moins une bonne partie d’entre eux pour se diriger vers l’Espagne et traverser le détroit de Gibraltar pour rejoindre l’Afrique.
Ils reviendront au printemps quasiment par la même route.
ENGLISH VERSION
The Western Marsh Harrier – Circus aeruginosus – is a migratory bird.
He leaves us to join his wintering zone in Africa.
This departure to warmer territories generally begins at the end of August for the Scandinavian populations and extends until mid-October. Some subjects will stay in Southern Europe while others will go to West Africa after passing the Sahara.
Often, juveniles go less far than adults. It is a very long journey of several thousand kilometers that awaits them. These harriers will pass through eastern France and Haute-Savoie, at least a good part of them to go to Spain and cross the Strait of Gibraltar to reach Africa.
They will return in spring almost by the same way.
LA BUSE TRICOLORE, UN RAPACE SUD-AMÉRICAIN – VARIABLE HAWK
Ce rapace peut avoir un plumage clair ou foncé selon les individus.

La buse tricolore – Geranoaetus polyosoma – est polymorphique. C’est à dire qu’il existe des oiseaux au plumage clair ou au plumage foncé.
Le plumage clair est le plus commun.
Il existe aussi une différence de plumage entre le mâle et la femelle. Cette dernière a un plumage roux sur le dos.
ENGLISH VERSION
The Variable Hawk – Geranoaetus polyosoma – is polymorphic, meaning that there are birds with light or dark plumage.
Light plumage is the most common.
There is also a difference in plumage between the male and female. The latter has red plumage on the back.
LE BUSARD DES ROSEAUX, UN VOL CHALOUPÉ- WESTERN MARSH HARRIER
Le vol de ce rapace se reconnaît aisément. Il parcourt de longues distances en migration.

Le busard des roseaux – Circus aeruginosus – est doté d’une forte musculature qui lui permet de voler sur de longues distances en période de migration.
Son vol chaloupé lui offre aussi des facilités pour chasser ses proies.
ENGLISH VERSION
The Western Marsh Harrier – Circus aeruginosus – has a strong musculature that allows it to fly long distances in migration.
Its soaring flight also offers facilities to hunt his prey.
LE MILAN NOIR MIGRE EN AOÛT VERS L’AFRIQUE – THE BLACK KITE MIGRATES IN AUGUST TO AFRICA
Plus de 8500 milans noirs ont déjà été comptés en Haute-Savoie – More than 8,500 Black Kites have already been counted in Haute-Savoie

Gros-plan sur un milan commun dans notre région de Haute-Savoie.
Le milan noir – Milvus migrans – migre vers l’Afrique. Il part actuellement vers le Sud. Plus de 8500 milans noirs ont déjà été recensés par les spécialistes sur la route migratoire passant en Haute-Savoie.
Direction l’Espagne puis l’Afrique. Notre région est un axe majeur pour la migration de ce beau rapace. Les milans noirs du nord de l’Europe passent par ici. Ils reviendront en mars prochain.
ENGLISH VERSION
Close-up of a common kite in our region of Haute-Savoie.
Black Kite – Milvus migrans – migrates to Africa. It is currently moving south. More than 8,500 black Kites have already been identified by specialists on the migratory route passing through Haute-Savoie.
Direction Spain then Africa. Our region is a major axis for the migration of this beautiful raptor. The black kites of northern Europe pass through here. They will return next March.
LE PYGARGUE À QUEUE BLANCHE – WHITE-TAILED EAGLE
Ce très grand rapace revient sur le Léman.

Gros-plan sur la tête du pygargue à queue blanche – Haliaeetus albicilla – un très grand rapace que l’on voit sur le Léman.
Une envergure qui peut atteindre les 240 cm et un poids de 6 kg pour les femelles adultes, de belles caractéristiques pour ce magnifique oiseau.
ENGLISH VERSION
Close-up of the head of the White-tailed Eagle – Haliaeetus albicilla – a very large raptor seen on Lake Geneva.
A wingspan that can reach 240 cm and a weight of 6 kg for adult females, beautiful characteristics for this magnificent bird.
Le bec impressionnant du Pygargue de Steller – Steller’s sea eagle –
Un bec pour dépecer un phoque ou une carcasse de cerf – Steller’s sea eagle –

Le pygargue de Steller – Haliaeetus pelagicus – se nourrit surtout de poissons (saumons) qu’ils soient morts ou vivants. A l’automne, les saumons morts sont nombreux dans les rivières.
Pendant les hivers rigoureux de Russie ou du Japon, certains oiseaux se nourrissent de carcasses de cerfs. Et ce bec puissant permet de découper les chairs.
Il est aussi utile quand un phoque mort leur sert de repas.
Le pygargue de Steller peut mesurer jusqu’à 1 mètre environ pour un poids pouvant atteindre les 9 kg.
L’envergure est d’environ 245 cm. La femelle est plus grande que le mâle.
Cet aigle pêcheur vit en Asie, sur les côtes maritimes de la Russie (mer de Béring notamment), du Japon et de la Corée.
ENGLISH VERSION
The Steller’s sea eagle – Haliaeetus pelagicus – feeds mainly on fish (salmon) whether dead or alive. In autumn, dead salmon are numerous in the rivers.
During the harsh winters of Russia or Japan, some birds feed on deer carcasses. And this powerful beak allows for cutting the flesh.
It is also useful when a dead seal serves as their meal.
The Steller’s sea eagle can measure up to about 1 meter for a weight that can reach 9 kg.
The wingspan is about 245 cm. The female is larger than the male.
This fishing eagle lives in Asia, on the maritime coasts of Russia (notably the Bering Sea), Japan and Korea.
LE PYGARGUE À TÊTE BLANCHE, UN RAPACE OPPORTUNISTE – BALD EAGLE –
Le Pygargue à Tête Blanche ne mange pas que du saumon – Bald Eagle –

Le pygargue à tête blanche – Haliaeetus leucocephalus – vit en Amérique du Nord.
C’est un aigle pêcheur. Son alimentation est effectivement basée sur le poisson comme le saumon.
Mais il est assez opportuniste et si l’occasion se présente d’attraper un oiseau ou un petit mammifère, il ne la laissera pas passer.
Le pygargue à tête blanche mesure près d’1 mètre pour une envergure proche des 250 cm.
Le mâle et la femelle adulte ( > 5 ans) ont un plumage identique.
ENGLISH VERSION
The Bald Eagle – Haliaeetus leucocephalus – lives in North America.
It is a fish-eater eagle. Its diet is indeed based on fish like salmon.
But he is quite opportunistic and if the opportunity arises to catch a bird or a small mammal, he will not let it pass.
The Bald Eagle is nearly 1 meter tall for a wingspan close to 250 cm.
The male and the adult female (5 years) have similar plumage.
LE PYGARGUE À QUEUE BLANCHE EN VOL – WHITE-TAILED EAGLE
Il est de plus en plus présent en France. Il impressionne. Il y a de quoi.

Le pygargue à queue blanche – Haliaeetus albicilla – est un aigle-pêcheur impressionnant.
Son envergure peut atteindre les 250 cm. Le poids varie selon qu’il s’agisse d’un mâle (4 kg) ou d’une femelle (6 kg).
Le pygargue à queue blanche vole assez bas à la recherche de poissons morts ou vivants.
En général, il pêche des poissons dont la taille est comprise entre 30 et 50 cm. Il mange environ 500 grammes de poissons par jour.
Mais il chasse aussi les oiseaux vivant au bord de l’eau comme les canards ou les foulques macroules.
Sa présence n’est guère appréciée des cormorans et cela convient très bien aux pêcheurs.
ENGLISH VERSION
The white-tailed eagle – Haliaeetus albicilla – is an impressive Sea-Eagle.
Its wingspan can reach 250 cm. The weight varies depending on whether it is a male (4 kg) or a female (6 kg).
The white-tailed eagle flies quite low in search of dead or living fish.
In general, he feeds for fish whose size is between 30 and 50 cm. He eats about 500 grams of fish per day.
But it also hunts birds living at the edge of the water like ducks or coots.
Its presence is hardly appreciated by cormorants and it suits very well to fishermen.
LE FAUCON CRÉCERELLE, UN REGARD QUI ME TROUBLE
Pour ce faucon, serais-je une proie ?

Ce faucon crécerelle – Falco tinnunculus – m’a vu !
Un regard qui me trouble. Enfin, pas trop si je veux éviter la photo floue….
ENGLISH VERSION
This Common Kestrel – Falco tinnunculus – saw me !
A look that troubles me. Well, not too much if I want to avoid the blurry photo….
LE CARACARA HUPPÉ, UN FAUCON AMÉRICAIN – CRESTED CARACARA – Caracara plancus
Le Caracara huppé, un faucon très opportuniste – Crested Caracara – Caracara plancus

Le caracara huppé – Caracara plancus – est un faucon américain. Il est présent des USA à l’Argentine.
Il mesure environ 60 cm pour une envergure de 130 cm. Les individus vivant près de l’équateur sont plus petits que ceux vivant dans les zones au climat plus marqué comme la Terre de Feu ou la Patagonie (Argentine).
Ce rapace est donc un faucon mais au mœurs bien plus opportuniste que nos faucons européens.
Si les faucons européens sont réputés pour être d’excellents chasseurs, le caracara huppé est un oiseau très opportuniste. Il se nourrit de tout. De cadavres trouvés le long des routes, de poissons morts, d’insectes, de lézards, d’oisillons (y compris ceux de sa propre espèce…), de rongeurs.
Les décharges sont aussi une source d’alimentation. Bref, pour le caracara, tout est bon.
Ce qui explique aussi son expansion. Ses effectifs sont en augmentation. La déforestation est, pour lui, une excellente opportunité. Il aime les espaces dégagés et l’élevage de bovins ou de moutons, sur ces vastes territoires, lui amène des carcasses dont il se nourrit.
ENGLISH VERSION
The Crested Caracara – Caracara plancus – is an American falcon. It is present from the USA to Argentina.
It measures about 60 cm with a wingspan of 130 cm. Individuals living near the equator are smaller than those living in areas with a more pronounced climate such as Tierra del Fuego or Patagonia (Argentina).
This raptor is therefore a hawk but with mores far more opportunistic than our European falcons.
Although European falcons are known to be excellent hunters, the crested caracara is a very opportunistic bird. It feeds on everything. Carcasses found along the roads, dead fish, insects, lizards, chicks (including those of his own species…), rodents.
Landfills are also a source of food. In short, everything is good for the caracara.
This also explains its expansion. Its numbers are increasing. Deforestation is, for him, an excellent opportunity. He loves the open spaces and the raising of cattle or sheep, on these vast areas, brings him carcasses from which he feeds.
Caracara Montagnard : Habitudes Alimentaires et Habitat
Un faucon sud-américain qui se nourrit d’insectes mais aussi de déchets

Le caracara montagnard – Phalcoboenus megalopterus – vit en Amérique du Sud.
On le trouve au Pérou, en Bolivie, dans le sud de l’Équateur jusqu’au Chili et le nord de l’Argentine.
La femelle est un peu plus grande que le mâle. Elle mesure environ 55 cm alors que le mâle fait environ 50 cm.
C’est un oiseau timide qui se nourrit d’insectes, de petits mammifères. Il mange aussi des déchets et parfois des animaux morts.
ENGLISH VERSION
The Mountain Caracara – Phalcoboenus megalopterus – lives in South America.
It is found in Peru, Bolivia, southern Ecuador as well as Chile and northern Argentina.
The female is a little taller than the male. She measures about 55 cm while the male is about 50 cm.
It is a shy bird that feeds on insects, small mammals. It also eats waste and sometimes dead animals.
L’AIGLE FASCIÉ, UN RAPACE DISCRET – AFRICAN HAWK-EAGLE
Un rapace africain discret, amateur d’oiseaux et de petits animaux – African Hawk-Eagle

L’aigle fascié – Aquila spilogaster – est un rapace présent en Afrique sub-saharienne.
Il vit dans les forêts ouvertes et les zones de broussailles.
Il se déplace seul ou, parfois, en couple.
Il se nourrit d’oiseaux dont la taille peut être celle d’une grosse perdrix, de petits mammifères qu’il chasse en les attaquant au sol depuis un perchoir. Mais il peut aussi chasser en volant en fonçant sur sa proie.
Avec une envergure de 160 cm, il est vite impressionnant.
ENGLISH VERSION
The African Hawk-Eagle – Aquila spilogaster – is a raptor found in sub-Saharan Africa.
It lives in open forests and brush areas.
He moves alone or sometimes in a couple.
It feeds on birds that may be the size of a large partridge, small mammals that it hunts by attacking them from the ground from a perch. But it can also hunt by flying and rushing at its prey.
With a wingspan of 160 cm, it is quickly impressive.
L’AIGLE BLEU DU CHILI OU BUSE AGUIA -Black-chested Buzzard-Eagle
L’Aigle bleu du Chili n’est pas un aigle – Black-chested Buzzard-Eagle – Geranoaetus melanoleucus

L’aigle bleu du Chili – Geranoaetus melanoleucus – n’est pas un aigle mais une buse.
Il est vrai que cet oiseau a toutes les apparences d’un aigle mais son bec est bien celui d’une buse.
Il est connu sous le nom de buse Aguia.
Il se nourrit de petites proies comme des lapins, des petits passereaux, des serpents, des lézards ou de gros insectes.
Un oiseau dont l’envergure peut atteindre les 200 cm.
ENGLISH VERSION
The Black-chested Buzzard-Eagle – Geranoaetus melanoleucus – is not an eagle but a buzzard.
It is true that this bird has all the appearances of an eagle but its beak is indeed that of a buzzard.
It is known as the Chiliean Blue Eagle.
It feeds on small prey such as rabbits, small birds, snakes, lizards or large insects.
A bird with a wingspan of up to 200 cm.
L’AIGLE COURONNÉ, UN MANGEUR DE SINGES – CROWNED EAGLE
L’Aigle couronné, un mangeur de singes – The Crowned Eagle, a monkey eater

L’aigle couronné – Stephanoaetus coronatus – vit en Afrique.où il occupe un territoire de plus de 21 millions de km². On le trouve du Sénégal au Kenya jusqu’en Afrique du Sud.
Il mesure entre 80 et 100 cm pour une envergure proche des 200 cm. C’est donc un aigle imposant.
Il pèse environ 4 kg.
La femelle est plus grande que le mâle et les couleurs sont un peu différentes.
L’aigle couronné vit surtout dans les forêts équatoriales. On peut le voir dans les collines et le long des cours d’eau dès lors qu’ils sont boisés.
Il mange quasiment que des mammifères même, si de temps en temps, il se nourrit d’un lézard ou d’un oiseau. Il peut s’attaquer à des proies dont le poids peut atteindre les 30 kg.
Il mange surtout des singes et des antilopes forestières dont le poids est 5 à 6 fois supérieur au sien.
L’aigle couronné est quasiment menacé en raison de la déforestation. Il est aussi chassé dans la mesure où il peut parfois se nourrir en capturant du petit bétail voire des animaux de compagnie.
La raréfaction des populations de singes l’amène à se nourrir d’autres espèces animales, ce qui explique pourquoi il est chassé.
Les éoliennes sont aussi une nouvelle menace pour ce grand rapace.
ENGLISH VERSION
The Crowned Eagle – Stephanoaetus coronatus – lives in Africa.where it occupies a territory of more than 21 million km². It is found from Senegal to Kenya to South Africa.
It’s between 80 and 100 cm tall for a wingspan close to 200 cm. It is therefore an imposing eagle.
It weighs about 4 kg.
The female is larger than the male and the colors are a little different.
The Crowned Eagle lives mostly in the equatorial forests. It can be seen in the hills and along streams when forested.
It eats almost only mammals even if from time to time it feeds on a lizard or a bird. It can attack prey whose weight can reach 30 kg.
It eats mainly monkeys and forest antelopes whose weight is 5 to 6 times higher than its own.
The Crowned Eagle is almost threatened by deforestation. It is also hunted to the extent that it can sometimes feed by capturing small livestock or pets.
The rarefaction of monkey populations leads him to feed on other animal species, which is why he is hunted.
Wind turbines are also a new threat to this great raptor.
L’AIGLE MONTAGNARD, UN RAPACE ASIATIQUE QUASI-MENACÉ – THE MOUNTAIN HAWK-EAGLE-A NEAR-THREATENED ASIAN RAPTOR –
Les menaces pesant sur ce beau rapace sont nombreuses, en voici quelques unes

L’aigle montagnard – Nisaetus nipalensis – vit sur un territoire de 19 millions de km² allant des montagnes de l’Himalaya à la Chine jusqu’au Japon.
2 voire 3 sous-espèces sont reconnues. L’aigle montagnard présente de grosses différences de taille entre les sous-espèces. « Orientalis » qui vit au Japon (où elle est très menacée) est la plus grande avec ses 86 cm. Mais sa huppe est la plus petite.
« Kelaarti » est la sous-espèce la plus petite (67 cm).
Ce rapace habite les forêts de montagne entre 600 et 4000 mètres d’altitude.
Il se nourrit d’animaux de taille moyenne comme des lièvres, des écureuils, des faisans, des perdrix.
Comme il chasse en forêt, il est victime de la déforestation. Mais il est aussi chassé pour ses plumes par quelques collectionneurs. Les lignes électriques, de plus en plus nombreuses, contribuent aussi à son déclin. Comme l’aigle montagnard n’hésite pas à attraper quelques poules dans les villages, il est aussi chassé par la population locale. Et, parfois, ce beau rapace est aussi capturé pour le commerce d’animaux de compagnie.
Résultat : cette espèce est en fort déclin au point d’être considérée comme étant quasi-menacée.
ENGLISH VERSION
The Mountain Hawk-Eagle – Nisaetus nipalensis – lives in an area of 19 million km2 from the Himalayan mountains to China and Japan.
2 or even 3 subspecies are recognized. The Mountain Hawk-Eagle has large size differences between subspecies. » Orientalis » which lives in Japan (where it is very threatened) is the largest with its 86 cm. But its crest is the smallest.
« Kelaarti » is the smallest subspecies (67 cm).
This bird of prey inhabits mountain forests between 600 and 4000 meters above sea level.
It feeds on medium-sized animals such as hares, squirrels, pheasants and partridges.
As he hunts in the forest, he is a victim of deforestation. But he is also hunted for his feathers by some collectors. The growing number of power lines is also contributing to its decline. As the Mountain Hawk-Eagle does not hesitate to catch some chickens in the villages, it is also hunted by the local population. And sometimes this beautiful raptor is also caught for the pet trade.
As a result, this species is in severe decline to the point of being considered near-threatened.
L’AIGLE DES STEPPES, UN RAPACE MENACÉ PAR L’HOMME – STEPPE EAGLE, A RAPTOR THREATENED BY HUMANS.
Les éoliennes et la transformation des steppes, un risque majeur pour cet aigle

L’aigle des steppes – Aquila nipalensis – faisait partie de la même famille que l’aigle ravisseur – Aquila rapax – dont nous parlons dans l’article précédent.
L’aigle des steppes comprend 2 sous-espèces :
– Aquila nipalensis nipalensis est présent des montagnes du Tibet et de l’Altaï jusqu’en Chine. Migre en Inde
– Aquila nipalensis orientalis qui vit en Eurasie et qui migre jusqu’au Moyen-Orient et en Afrique
Cet aigle niche en Ukraine, en Moldavie et en Roumanie.
C’est une espèce en danger en raison de la destruction de son habitat suite à la transformation des steppes en zones agricoles. C’est aussi une espèce victime des éoliennes et des lignes à haute-tension.
Mais les causes du déclin sont très nombreuses et toujours du fait des humains.
ENGLISH VERSION
The Steppe Eagle – Aquila nipalensis – was part of the same family as the Tawny Eagle – Aquila rapax – of which we talk about in the previous topic.
The Steppe Eagle has 2 subspecies:
– Aquila nipalensis nipalensis is present from the mountains of Tibet and Altai to China. Migrates to India
– Aquila nipalensis orientalis that lives in Eurasia and migrates to the Middle East and Africa
This eagle breeds in Ukraine, Moldova and Romania.
It is a species in danger due to the destruction of its habitat following the conversion of the steppes into agricultural areas. It is also a victim of wind turbines and power lines.
But the causes of decline are many and always due to humans.
L’AIGLE RAVISSEUR VIT EN AFRIQUE ET SUR LE CONTINENT INDIEN – TAWNY EAGLE – Aquila
Ce rapace chasse au bord des routes, ce qui n’est pas toujours une bonne idée.

L’aigle ravisseur – Aquila rapax – présente un plumage différent selon la sous-espèce.
3 sous-espèces sont reconnues. Voici Aquila rapax rapax qui vit au Kenya et dans une zone allant de la République démocratique du Congo à l’Afrique du Sud. Son plumage est plus foncé que les autres sous-espèces.
Les femelles sont plus grandes que les mâles. Ce rapace mesure jusqu’à 75 cm pour une envergure pouvant atteindre les 180 cm.
C’est une espèce grégaire qui se nourrit de rongeurs, d’oiseaux, de lézards, d’insectes et, bien sûr, de charognes.
La population d’aigles ravisseurs est en déclin. L’espèce est considérée comme étant « vulnérable » en raison de empoisonnement, de tirs de fusils et d’accidents au bord des routes. Il est vrai que cet aigle fréquente beaucoup le bord des routes pour se nourrir des animaux tués par les voitures.
ENGLISH VERSION
The Tawny Eagle – Aquila rapax – has a different plumage depending on the subspecies.
3 subspecies are recognized. This is Aquila rapax rapax which lives in Kenya and an area from the Democratic Republic of the Congo to South Africa. Its plumage is darker than the other subspecies.
Females are larger than males. This raptor is up to 75 cm tall with a wingspan of up to 180 cm.
It is a gregarious species that feeds on rodents, birds, lizards, insects and, of course, carrion.
The population of raptors is declining. The species is considered to be « vulnerable » due to poisoning, rifle fire and roadside accidents. It is true that this eagle frequents the roadside a lot to feed on animals killed by cars.
L’AIGLE FASCIÉ, UN AIGLE DE BONELLI AFRICAIN – AFRICAN HAWK-EAGLE
Ce rapace est le cousin africain de l’aigle de Bonelli.

L’aigle fascié – Aquila spilogaster – vit dans les régions forestières ouvertes et parmi les broussailles notamment près des cours d’eau.
S’il est présent dans la partie tropicale au-delà du Sahara, il est absent des régions arides.
Il recherche les régions sèches où poussent les de grands arbres capables de supporter son grand nid mais toujours à proximité de l’eau.
Sa nourriture est surtout composée d’oiseaux, de petits mammifères et de reptiles.
Il est très proche de l’aigle de Bonelli – Aquila fasciata -. Il y a 15 ans environs, ces deux espèces n’en faisaient qu’une.
Aujourd’hui, les individus vivant en Europe sont appelés « aigle de Bonelli » et ceux vivant en Afrique portent le nom d’aigle fascié.
ENGLISH VERSION
The African Hawk-Eagle – Aquila spilogaster – lives in open forest areas and among brush especially near water courses.
Although it is present in the tropical part beyond the Sahara, it is absent from arid regions.
It searches for the dry regions where grow the big trees able to support its large nest but always close to the water.
Its food is mainly birds, small mammals and reptiles.
It is very close to the Bonelli’s eagle – Aquila fasciata -. About 15 years ago, these two species were one.
Today, individuals living in Europe are called « Bonelli’s eagle » and those living in Africa are called the African Hawk-Eagle.
L’AIGLE HUPPÉ VIT EN ASIE – CHANGEABLE HAWK-EAGLE
Un habitat et une alimentation qui varient d’une sous-espèce à l’autre.

L’aigle huppé – Nisaetus cirrhatus – vit sur le continent indien jusqu’aux Philippines et en Indonésie.
5 sous-espèces voire 6 sont reconnues. Elles différent en taille et en couleur.
La huppe est plus ou moins importante chez ces sous-espèces. Elle peut être grande comme inexistante.
Parmi les aigles ayant une huppe, l’aigle huppé a la plus petite.
La femelle est plus grande que le mâle. Son habitat varie selon la zone où il vit.
Son alimentation varie également. Il mange ce qui passe à proximité, qu’il s’agisse d’un lapin ou d’un gros oiseau.
ENGLISH VERSION
The Changeable Hawk-Eagle – Nisaetus cirrhatus – lives on the Indian continent up to the Philippines and Indonesia.
5 subspecies or even 6 are recognized. They differ in size and color.
The crest is more or less important in these subspecies. It may be large or non-existent.
Among the crested eagles, the Changeable Hawk-Eagle has the smallest.
The female is larger than the male. Its habitat varies according to the area where it lives.
Their diet also varies. They eat what moves nearby, whether it is a rabbit or a large bird.
ROI DES OISEAUX, L’AIGLE ROYAL MÉRITE BIEN SON NOM – GOLDEN EAGLE
Un oiseau qui fascine l’Homme depuis toujours. C’est le Roi des Oiseaux.

L’aigle royal – Aquila chrysaetos – dégage un sentiment de puissance, de force qui lui ont valu beaucoup de respect au cours de l’histoire des Hommes.
Ce rapace est devenu un emblème. Nous citerons notamment pour les Romains et pour certaines armées. Napoléon a même fait de l’aigle royal, l’emblème de la France. L’aigle figure sur nos monnaies (pièce de 1 Euro en Allemagne par exemple)
Il faut reconnaître qu’il a de quoi impressionner. Même si le mâle est bien plus petit que la femelle.
Selon la sous-espèce ou selon qu’il s’agisse d’un mâle ou d’une femelle, il peut mesurer entre 75 et 90 cm.
Le poids est aussi variable. Le mâle peut atteindre les 4,5 kg alors que la femelle s’approche des 6 voire des 6,5 kg pour les plus imposantes.
Les serres sont des armes redoutables. Certaines font jusqu’à 7 cm. De mortels poignards.
Mais l’aigle royal semble aussi porter une couronne d’or sur la tête (d’où son nom d’aigle doré repris dans le nom scientifique).
La taille, l’envergure, la couronne dorée, voilà pourquoi il est royal.
C’est un solitaire et un superprédateur.
Ce n’est pas pour rien qu’il est le Roi des Oiseaux.
ENGLISH VERSION
The Golden Eagle – Aquila chrysaetos – produces a feeling of power, strength that has earned him much respect in the history of mankind.
This raptor has become an emblem. We will quote the Romans, some armies. Napoleon even made the Golden Eagle, the emblem of France. The eagle appears on our coins (1 Euro coin in Germany for example)
You have to recognize that it is impressive. Even if the male is much smaller than the female.
Depending on the subspecies or whether it is a male or a female, it can measure between 75 and 90 cm.
The weight is also variable. The male can reach 4.5 kg while the female approaches 6 or even 6.5 kg for the largest.
Talons are formidable weapons. Some are up to 7 cm. Deadly daggers.
But the Golden Eagle also seems to wear a crown of gold on the head (hence its name golden eagle in the scientific name).
The size, the wingspan, the golden crown, that’s why it is royal.
He’s a solitary bird and an alpha predator.
It is not for nothing that he is the King of the Birds.
LE PYGARGUE À QUEUE BLANCHE EN HAUTE-SAVOIE, LE RETOUR DE L’AIGLE-PÊCHEUR ?
Ce très grand rapace fait l’objet d’un programme de réintroduction important sur plusieurs années.

Le pygargue à queue blanche – Haliaeetus albicilla – était probablement l’aigle le plus connu en France au Moyen-Age (période qui a duré environ 1000 ans).
Cette espèce a été pourchassée dès le XIX -ème siècle et ce pygargue a disparu de France. Depuis une quinzaine d’années, nous commençons à le voir à nouveau en Brenne et dans l’Est du pays. Certains couples nichent en France mais c’est encore très fragile.
Les derniers pygargues à queue blanche présents en Haute-Savoie auraient été tués vers 1892.
Depuis 2022, un programme de réintroduction a été mis en place sur les bords du lac Léman en Haute-Savoie par le parc animalier « Les Aigles du Léman » qui prévoit de relâcher dans la nature une dizaine de jeunes pygargues à queue blanche.
Ce programme de réintroduction s’étale de 2022 à 2030.
Pour le moment, les juvéniles relâchés sillonnent l’Europe. Ils reviendront probablement sur les rives du Léman dans quelques années pour y nicher. Si tout va bien pour eux d’ici là.
Croisons les doigts pour que cette réintroduction réussisse et nous permette de voir ce magnifique rapace au-dessus des lacs français.
ENGLISH VERSION
The White-tailed Eagle – Haliaeetus albicilla – was probably the best known eagle in France during the Middle Ages (about 1000 years).
This species was hunted down since the 19th century and this eagle has disappeared. For about fifteen years, we have started to see him again in the East of France and in Brenne. Some couples nest in France but it is still very fragile.
The last white-tailed eagles present in Haute-Savoie were reportedly killed around 1892.
Since 2022, a reintroduction program has been implemented on the shores of Lake Geneva in Haute-Savoie – France – by the Animal park « Les Aigles du Léman » which plans to release in the wild about ten young white-tailed eagles..
This reintroduction program runs from 2022 to 2030.
For the moment, released juveniles crisscross Europe. They will probably return to the shores of Lake Geneva in a few years to nest there. If everything goes well for them until then.
Let’s keep our fingers crossed so that this reintroduction is successful and allows us to see this magnificent raptor over the French lakes.